English Dubs: Why are Anglophone Viewers Receptive to English Dubbing on Streaming Platforms and to Foreign-Accent Strategies?

نویسندگان

چکیده

Accents are often utilised in fictional audiovisual products to determine the creation of character identity. This is due set cultural connotations typically associated with any given accent language community. However, there really one monolingual target audience anymore? In age streaming platforms, and at rate localisation industry creating subtitles revoiced versions, for many has become multilingual. The English ‘dubbing revolution’, pioneered by giant Netflix, perfectly depicts broadening audiences global distribution. subject this article popularly termed ‘foreignisation’ strategy, as it features dubs. strategy explored relation novelty (English) dubbing most viewers well ubiquity foreign varieties everyday life Anglosphere and, consequently, English-language original fiction. Theoretical insights also offered on unique acceptance dubbing, general, accents a particular. case Castilian-Spanish contrastive purposes, elucidating characteristics (im)mature audiences: their habits, preferences, (in)flexibility. conclusions present hypotheses drawn from article’s discussion that provide plausible answers questions posed title.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

iranian english learners’ perception and personality: a dual approach to investigating influential factors on willingness to communicate

abstract previous studies on willingness to communicate (wtc) have shown the influence of many individual or situational factors on students’ tendency to engage in classroom communication, in which wtc has been viewed either at the trait-level or situational level. however, due to the complexity of the notion of willingness to communicate, the present study suggests that these two strands are ...

Regional and foreign accent processing in English: can listeners adapt?

Recent data suggest that the first presentation of a foreign accent triggers a delay in word identification, followed by a subsequent adaptation. This study examines under what conditions the delay resumes to baseline level. The delay will be experimentally induced by the presentation of sentences spoken to listeners in a foreign or a regional accent as part of a lexical decision task for words...

متن کامل

Perceived Foreign Accent in Three Varieties of Non-native English*

What aspects of the speech signal cause listeners to perceive a foreign accent? While many studies have explored this question for a single variety of non-native speech, few have simultaneously considered non-native speech from multiple native language backgrounds. In this perception study, American Englishspeaking listeners rated stop-vowel sequences extracted from English words produced by L1...

متن کامل

Automatic accent classification of foreign accented australian English speech

English speech based on accent dependent parallel phoneme recognition (PPR) has been developed. The classifier is designed to process continuous speech and to discriminate between native Australian English (AuE) speakers and two migrant speaker groups with foreign accents, whose first languages are Lebanese Arabic (LA) and South Vietnamese (SV). The training of the system can be automated and i...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Ikala, revista de lenguaje y cultura

سال: 2023

ISSN: ['0123-3432', '2145-566X']

DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v28n2a12